"Transversals," a Poem in Spanish by Irela Casañas Hijuelos, Translated by Jabez "Bill" Churchill and John Johnson

Transversals

They did not learn the trade from their parents

bronze disease destroyed the cannons

the train line touched the horizon.

When cold weather brought hunger to the coastal town

they found textures in the sea skins.

They copied them on rag paper

went out to sell them and had no luck.

Animals of constant temperature

came back to their space

they did not take the train

they did not take care of the earth

they did not cross the sea.

Los transversales

No aprendieron el oficio de sus padres

la enfermedad del bronce destruyó los cañones

la línea de los trenes tocó los horizontes.

Cuando el tiempo de frío trajo el hambre al pueblo de la costa

encontraron texturas en las pieles del mar.

Sobre papel de hilo las copiaron

salieron a venderlas y no tuvieron suerte.

Animales de temperatura constante

volvieron a su espacio

no tomaron el tren

no cuidaron la tierra

no cruzaron el mar.

Irela Casañas Hijuelos: Irela Casañas Hijuelos, born in Santiago de Cuba, graduated in Sociology from the Universidad de Oriente. In 2011 she received a Master's in History and Culture in Cuba from the University of Holguín "Oscar Lucero Moya," and later graduated from the narrative techniques workshop convened by the "Onelio Jorge Cardoso" Literary Training Center. Her collection of poems, Manual del triunfo, was published in 2006. Ediciones La Luz published her essay, Testimonio del margen, in 2011, and her poetry collection, La enfermedad del bronce, in 2015. Her critical essay, Sociología y literatura: dos caminos para conocer la irreverencia, was published by Black Diamond Editions in 2013. Irela is a member of la Asociación Hermanos Saíz, a non-governmental association of young Cuban artists and writers.

Jabez "Bill" Churchill: Jabez "Bill" Churchill lives in Ukiah, California, where he was the city's first bilingual Poet Laureate. He is a modern language instructor at Woodland Community College in Clearlake and teaches poetry at Mendocino County Juvenile Hall through California Poets in the Schools. He began submitting poetry for publication in 1979 and became a member of the Ina Coolbrith Poetry Circle in Berkeley, California. He has toured with other poets in Spain (1999) and Cuba (2000) and has been a featured reader throughout the San Francisco Bay Area, in Los Angeles and Vancouver, B.C. He continues to write and perform in English and Spanish.

John Johnson: John Johnson's poems have appeared in many print and online journals. He is co-translator, with Terry Ehret and Nancy J. Morales, of Plagios/Plagiarisms, the poetry of Ulalume González de León, winner of the 2021 Northern California Book Award for poetry in translation.

Human Rights Art Festival

Tom Block is a playwright, author of five books, 20-year visual artist and producer of the International Human Rights Art Festival. His plays have been developed and produced at such venues as the Ensemble Studio Theater, HERE Arts Center, Dixon Place, Theater for the New City, IRT Theater, Theater at the 14th Street Y, Athena Theatre Company, Theater Row, A.R.T.-NY and many others.  He was the founding producer of the International Human Rights Art Festival (Dixon Place, NY, 2017), the Amnesty International Human Rights Art Festival (2010) and a Research Fellow at DePaul University (2010). He has spoken about his ideas throughout the United States, Canada, Europe, Turkey and the Middle East. For more information about his work, visit www.tomblock.com.

http://ihraf.org
Previous
Previous

"I Swear," a Poem in Farsi by  Anonymous, Translated by John Demmery Green and Shiva Ebrahimi

Next
Next

"The Spirit of the Eternal Element," a Poem in Ukrainian by Volodymyr Tymchuk, Translated by Uyava